かえるの唄がきこえてくるよ

日本では「ケロケロ(ゲロゲロ?)」だが

  • 英語=ribbit-ribbit*1
  • フランス語=coa-coa
  • ドイツ語=quak-quak
  • 中国語=グゥアグゥア
  • 韓国語=ケグルケグル

なんだそうだ。他のはなんとなく解るけど、英語の"ribbit-ribbit"って「ホンマにそんな風に聞こえるかぁ〜?」と言いたくなりますが、ネイティブに発音させてみると見事なカエルっぷりでありました。パラッパラッパーに出てくるカエルのラップも"ribbit-ribbit〜"って歌い出しだったね。

ところで童謡の「かえるの唄が〜聞こえてくるよ〜」は、実はドイツ原曲なんだそうです。
http://www.beeplus.or.jp/piano/qa.html

Ganze Sommernaechtelang,
hoeren wir den Froschgesang;
quak quak quak quak,
kaekaekaekaekaekkaek
quak quak quak.

歌えねぇってば…

*1:croak-croakともいうらしいが、コレはカラスの鳴き声にも用いられる